Jump to content

Norwegian Translating


wodino

Recommended Posts

I took it in context as meaning Any player, but my friends argued that it could mean All players. If you use google translate on the whole sentence it will be conflicting. Saying Every player.

It migth just be because its such a formal word and not used that often.
we got a bit confused by it.Screenshot_20190226-135309.thumb.png.00672038dc525ef01e426337a3f42e8b.png

 

Link to comment
Share on other sites


@wodino wrote:

I took it in context as meaning Any player, but my friends argued that it could mean All players. If you use google translate on the whole sentence it will be conflicting. Saying Every player.

 

It migth just be because its such a formal word and not used that often.

we got a bit confused by it.

 


@wodino I think that if you consider the odds of 5.00 as well, it deducts to having to be one of the players and not all :) But you're friends are absolutely right though and it's the same in my native language, we say "alle og enhver" meaning "all and everyone". Thanks for asking this and bringing it to our attention, I'll be sure to forward it to the Sportsbook for fixing :)

/Jeppe

Former Community Manager
Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...